dom mar 25, 2012 16:14
ven apr 06, 2012 9:23
sab apr 07, 2012 8:09
lun apr 09, 2012 20:27
lun apr 09, 2012 21:30
mar apr 10, 2012 7:13
The Bastard ha scritto:mah io non ho mai sentito un episodio intero in lingua originale..sinceramente preferisco il doppiatore italiano che secondo me è azzeccatissimo per questa parte da "duro" ..
ps: ovviamente se avete qualche link dove poter vedere la serie intera non esitate e mandatemeli ..!!
@canalone
vabè le serie vanno vista in lingua originale..però poi come fai a capire c caz ston a disc? con i sottotitoli? ...a me a dire la verità mi sembra una cosa un pò scocchiata quella di vedere le serie in lingua originale con i sottotitoli come ai sordi.
cmq vi consiglio di seguire anche prison break che la notte fa dopo the shield su ita 1
ven mag 04, 2012 16:49
IlCanalone ha scritto:The Bastard ha scritto:mah io non ho mai sentito un episodio intero in lingua originale..sinceramente preferisco il doppiatore italiano che secondo me è azzeccatissimo per questa parte da "duro" ..
ps: ovviamente se avete qualche link dove poter vedere la serie intera non esitate e mandatemeli ..!!
@canalone
vabè le serie vanno vista in lingua originale..però poi come fai a capire c caz ston a disc? con i sottotitoli? ...a me a dire la verità mi sembra una cosa un pò scocchiata quella di vedere le serie in lingua originale con i sottotitoli come ai sordi.
cmq vi consiglio di seguire anche prison break che la notte fa dopo the shield su ita 1
Guarda anche io la pensavo così, però dopo che ho iniziato a vederle in inglese (coi sottotitoli ovvio) non sono più tornato indietro, come dicevo i doppiaggi in italiano sono ben fatti, ma molte volte fanno perdere quel qualcosa al telefilm, dialoghi riadattati, a volte modificati in alcuni punti, ora non so the shild ma alcuni in ita diventano buoni solo per i bimbiminkia, con dialoghi davvero stucchevoli, mi capitava molte volte di trovare frasi tipo figli di p*****a tradotto e doppiate in schiocchino